Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Датский-Португальский (Бразилия) - store kyssedag
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
store kyssedag
Tекст
Добавлено
Alex Martins
Язык, с которого нужно перевести: Датский
ah jeg har glemt...hjertelig tillykke for din fødselsdag!!!store kyssedag!!
hej alex hvorfor du har ikke billeder på din orkut?
Комментарии для переводчика
Minha ex falando Dinamarques
Статус
ótimo dia do beijo
Перевод
Португальский (Бразилия)
Перевод сделан
Mats Fondelius
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)
Ooh, eu esqueci.. Desejos felizes para seu aniversário!!!um ótimo dia do beijo!!
Oi Alex, por que você não tem fotos em seu orkut?
Комментарии для переводчика
Note! “Orkut†is a website for exchange of pictures.
Последнее изменение было внесено пользователем
casper tavernello
- 3 Май 2007 00:29
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
2 Май 2007 23:58
casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
store kyssedag = um ótimo dia do beijo (13 de abril)
billeder = fotos
3 Май 2007 00:38
Mats Fondelius
Кол-во сообщений: 153
Hej,
Billeder = photos or pictures!!!
3 Май 2007 00:41
casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Mas quadro geralmente é uma pintura.
A palavra correta para
picture e photo
é foto .
3 Май 2007 01:34
Mats Fondelius
Кол-во сообщений: 153
Not in Danish, Swedish or Norwegian!!!