Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İngilizce-Almanca - He will not consider as good only that which pleases him
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Dusunceler
Başlık
He will not consider as good only that which pleases him
Metin
Öneri
Hieronimus
Kaynak dil: İngilizce
He will not consider as good only that which pleases him, but treat as beneficial to him whatever pleases his subjects.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
citation d'un personnage historique de l'Inde
Başlık
Er wird es nicht für besser halten, als es ihm selbst gefällt
Tercüme
Almanca
Çeviri
Hieronimus
Hedef dil: Almanca
Er wird es nicht für besser halten, als es ihm selbst gefällt, aber er wird es für günstig erachten, wenn es seinem Vorhaben nützt.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
man könnte vielleicht auch sagen:
er wird die Sache für so gut halten, wie es ihm in sein Projekt passt.
En son
Rumo
tarafından onaylandı - 2 Aralık 2006 10:44