Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Німецька - He will not consider as good only that which pleases him
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки
Заголовок
He will not consider as good only that which pleases him
Текст
Публікацію зроблено
Hieronimus
Мова оригіналу: Англійська
He will not consider as good only that which pleases him, but treat as beneficial to him whatever pleases his subjects.
Пояснення стосовно перекладу
citation d'un personnage historique de l'Inde
Заголовок
Er wird es nicht für besser halten, als es ihm selbst gefällt
Переклад
Німецька
Переклад зроблено
Hieronimus
Мова, якою перекладати: Німецька
Er wird es nicht für besser halten, als es ihm selbst gefällt, aber er wird es für günstig erachten, wenn es seinem Vorhaben nützt.
Пояснення стосовно перекладу
man könnte vielleicht auch sagen:
er wird die Sache für so gut halten, wie es ihm in sein Projekt passt.
Затверджено
Rumo
- 2 Грудня 2006 10:44