Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Saksa - He will not consider as good only that which pleases him

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRanskaSaksa

Kategoria Ajatukset

Otsikko
He will not consider as good only that which pleases him
Teksti
Lähettäjä Hieronimus
Alkuperäinen kieli: Englanti

He will not consider as good only that which pleases him, but treat as beneficial to him whatever pleases his subjects.
Huomioita käännöksestä
citation d'un personnage historique de l'Inde

Otsikko
Er wird es nicht für besser halten, als es ihm selbst gefällt
Käännös
Saksa

Kääntäjä Hieronimus
Kohdekieli: Saksa

Er wird es nicht für besser halten, als es ihm selbst gefällt, aber er wird es für günstig erachten, wenn es seinem Vorhaben nützt.
Huomioita käännöksestä
man könnte vielleicht auch sagen:
er wird die Sache für so gut halten, wie es ihm in sein Projekt passt.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Rumo - 2 Joulukuu 2006 10:44