Tradução - Francês-Italiano - Que de jours n'ai-je perdu à de vaines occupations!Estado actual Tradução
| Que de jours n'ai-je perdu à de vaines occupations! | | Língua de origem: Francês Traduzido por stell
Que de jours n'ai-je perdu à de vaines occupations! | | A mon avis, il y a une erreur de frappe dans le texte d'origine, il faut lire "inanis" au lieu de "ianis". |
|
| Quanti giorni ho perduto per vane occupazioni! | TraduçãoItaliano Traduzido por nava91 | Língua alvo: Italiano
Quanti giorni ho perduto per vane occupazioni! |
|
Última validação ou edição por Xini - 30 Janeiro 2007 10:09
|