Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Italia - Que de jours n'ai-je perdu à de vaines occupations!

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaRanskaItalia

Otsikko
Que de jours n'ai-je perdu à de vaines occupations!
Teksti
Lähettäjä stardust_ele
Alkuperäinen kieli: Ranska Kääntäjä stell

Que de jours n'ai-je perdu à de vaines occupations!
Huomioita käännöksestä
A mon avis, il y a une erreur de frappe dans le texte d'origine, il faut lire "inanis" au lieu de "ianis".

Otsikko
Quanti giorni ho perduto per vane occupazioni!
Käännös
Italia

Kääntäjä nava91
Kohdekieli: Italia

Quanti giorni ho perduto per vane occupazioni!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Xini - 30 Tammikuu 2007 10:09