Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Esperanto - Eu sou afavor do Esperanto e você?

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiEsperanto

Kategori Cumle - Kultur

Başlık
Eu sou afavor do Esperanto e você?
Metin
Öneri Orochi
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Eu sou afavor do Esperanto e você?

Başlık
Mi subtenas la Esperanton. Ĉu vi ankaŭ ?
Tercüme
Esperanto

Çeviri Borges
Hedef dil: Esperanto

Mi subtenas la Esperanton. Ĉu vi ankaŭ ?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Manter a pontuação da frase original tornaria a frase em Esperanto obscura. Acredito que o maior desafio do Esperanto é evitar a dialetização que está ocorrendo em muitos sites da net e a razão é a tradução literal. A regra deve ser a lógica.

Uma alternativa mais literal seria:
"Mi subtenas la Esperanton, kio pri vi ?"
En son Borges tarafından onaylandı - 15 Şubat 2007 02:15