الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - برتغالية برازيلية-إسبرنتو - Eu sou afavor do Esperanto e você?
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة - ثقافة
عنوان
Eu sou afavor do Esperanto e você?
نص
إقترحت من طرف
Orochi
لغة مصدر: برتغالية برازيلية
Eu sou afavor do Esperanto e você?
عنوان
Mi subtenas la Esperanton. Ĉu vi ankaŠ?
ترجمة
إسبرنتو
ترجمت من طرف
Borges
لغة الهدف: إسبرنتو
Mi subtenas la Esperanton. Ĉu vi ankaŠ?
ملاحظات حول الترجمة
Manter a pontuação da frase original tornaria a frase em Esperanto obscura. Acredito que o maior desafio do Esperanto é evitar a dialetização que está ocorrendo em muitos sites da net e a razão é a tradução literal. A regra deve ser a lógica.
Uma alternativa mais literal seria:
"Mi subtenas la Esperanton, kio pri vi ?"
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Borges
- 15 شباط 2007 02:15