Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-اسپرانتو - Eu sou afavor do Esperanto e você?

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلاسپرانتو

طبقه جمله - فرهنگ

عنوان
Eu sou afavor do Esperanto e você?
متن
Orochi پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Eu sou afavor do Esperanto e você?

عنوان
Mi subtenas la Esperanton. Ĉu vi ankaŭ ?
ترجمه
اسپرانتو

Borges ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپرانتو

Mi subtenas la Esperanton. Ĉu vi ankaŭ ?
ملاحظاتی درباره ترجمه
Manter a pontuação da frase original tornaria a frase em Esperanto obscura. Acredito que o maior desafio do Esperanto é evitar a dialetização que está ocorrendo em muitos sites da net e a razão é a tradução literal. A regra deve ser a lógica.

Uma alternativa mais literal seria:
"Mi subtenas la Esperanton, kio pri vi ?"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Borges - 15 فوریه 2007 02:15