Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Esperanto - Eu sou afavor do Esperanto e você?Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Zdanie - Kultura | Eu sou afavor do Esperanto e você? | | Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Eu sou afavor do Esperanto e você? |
|
| Mi subtenas la Esperanton. Ĉu vi ankaÅ ? | TłumaczenieEsperanto Tłumaczone przez Borges | Język docelowy: Esperanto
Mi subtenas la Esperanton. Ĉu vi ankaÅ ? | Uwagi na temat tłumaczenia | Manter a pontuação da frase original tornaria a frase em Esperanto obscura. Acredito que o maior desafio do Esperanto é evitar a dialetização que está ocorrendo em muitos sites da net e a razão é a tradução literal. A regra deve ser a lógica.
Uma alternativa mais literal seria: "Mi subtenas la Esperanton, kio pri vi ?" |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Borges - 15 Luty 2007 02:15
|