Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Esperanto - Eu sou afavor do Esperanto e você?

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienEsperanto

Catégorie Phrase - Culture

Titre
Eu sou afavor do Esperanto e você?
Texte
Proposé par Orochi
Langue de départ: Portuguais brésilien

Eu sou afavor do Esperanto e você?

Titre
Mi subtenas la Esperanton. Ĉu vi ankaŭ ?
Traduction
Esperanto

Traduit par Borges
Langue d'arrivée: Esperanto

Mi subtenas la Esperanton. Ĉu vi ankaŭ ?
Commentaires pour la traduction
Manter a pontuação da frase original tornaria a frase em Esperanto obscura. Acredito que o maior desafio do Esperanto é evitar a dialetização que está ocorrendo em muitos sites da net e a razão é a tradução literal. A regra deve ser a lógica.

Uma alternativa mais literal seria:
"Mi subtenas la Esperanton, kio pri vi ?"
Dernière édition ou validation par Borges - 15 Février 2007 02:15