Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Εσπεράντο - Eu sou afavor do Esperanto e você?Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Πρόταση - Πολιτισμός | Eu sou afavor do Esperanto e você? | | Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Eu sou afavor do Esperanto e você? |
|
| Mi subtenas la Esperanton. Ĉu vi ankaÅ ? | ΜετάφρασηΕσπεράντο Μεταφράστηκε από Borges | Γλώσσα προορισμού: Εσπεράντο
Mi subtenas la Esperanton. Ĉu vi ankaÅ ? | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Manter a pontuação da frase original tornaria a frase em Esperanto obscura. Acredito que o maior desafio do Esperanto é evitar a dialetização que está ocorrendo em muitos sites da net e a razão é a tradução literal. A regra deve ser a lógica.
Uma alternativa mais literal seria: "Mi subtenas la Esperanton, kio pri vi ?" |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Borges - 15 Φεβρουάριος 2007 02:15
|