Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Yunanca - Como estas Karla? Bien y tu? Tambien, gracias....

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaFransızcaYunanca

Kategori Chat / Sohbet

Başlık
Como estas Karla? Bien y tu? Tambien, gracias....
Metin
Öneri kellie
Kaynak dil: İspanyolca

Como estas Karla?
Bien y tu?
Tambien, gracias.
Me tengo que ir, adios Ana Laura.
Adios Karla.

Başlık
Πως είσαι Κάρλα;Καλά,και σύ;Επίσης,ευχαριστώ....
Tercüme
Yunanca

Çeviri kellie
Hedef dil: Yunanca

Πως είσαι Κάρλα;
Καλά, και εσύ;
Κι εγώ επίσης, ευχαριστώ.
Πρέπει να φύγω, αντίο Άννα Λάουρα.
Αντίο Κάρλα.
En son chrysso91 tarafından onaylandı - 27 Ağustos 2007 05:07





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

27 Ağustos 2007 05:06

chrysso91
Mesaj Sayısı: 85
"Moi aussi" = "Κι εγώ το ίδιο"

27 Ağustos 2007 17:21

kellie
Mesaj Sayısı: 17
Απο την άλλη όμως το ''tambien''σημαίνει επίσης.