Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kihispania-Kigiriki - Como estas Karla? Bien y tu? Tambien, gracias....
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Chat
Kichwa
Como estas Karla? Bien y tu? Tambien, gracias....
Nakala
Tafsiri iliombwa na
kellie
Lugha ya kimaumbile: Kihispania
Como estas Karla?
Bien y tu?
Tambien, gracias.
Me tengo que ir, adios Ana Laura.
Adios Karla.
Kichwa
Πως είσαι ΚάÏλα;Καλά,και σÏ;Επίσης,ευχαÏιστώ....
Tafsiri
Kigiriki
Ilitafsiriwa na
kellie
Lugha inayolengwa: Kigiriki
Πως είσαι ΚάÏλα;
Καλά, και εσÏ;
Κι εγώ επίσης, ευχαÏιστώ.
Î ÏÎπει να φÏγω, αντίο Άννα ΛάουÏα.
Αντίο ΚάÏλα.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
chrysso91
- 27 Agosti 2007 05:07
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
27 Agosti 2007 05:06
chrysso91
Idadi ya ujumbe: 85
"Moi aussi" = "Κι εγώ το ίδιο"
27 Agosti 2007 17:21
kellie
Idadi ya ujumbe: 17
Απο την άλλη όμως το ''tambien''σημαίνει επίσης.