Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Spaniolă-Greacă - Como estas Karla? Bien y tu? Tambien, gracias....
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Chat
Titlu
Como estas Karla? Bien y tu? Tambien, gracias....
Text
Înscris de
kellie
Limba sursă: Spaniolă
Como estas Karla?
Bien y tu?
Tambien, gracias.
Me tengo que ir, adios Ana Laura.
Adios Karla.
Titlu
Πως είσαι ΚάÏλα;Καλά,και σÏ;Επίσης,ευχαÏιστώ....
Traducerea
Greacă
Tradus de
kellie
Limba ţintă: Greacă
Πως είσαι ΚάÏλα;
Καλά, και εσÏ;
Κι εγώ επίσης, ευχαÏιστώ.
Î ÏÎπει να φÏγω, αντίο Άννα ΛάουÏα.
Αντίο ΚάÏλα.
Validat sau editat ultima dată de către
chrysso91
- 27 August 2007 05:07
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
27 August 2007 05:06
chrysso91
Numărul mesajelor scrise: 85
"Moi aussi" = "Κι εγώ το ίδιο"
27 August 2007 17:21
kellie
Numărul mesajelor scrise: 17
Απο την άλλη όμως το ''tambien''σημαίνει επίσης.