Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Espagnol-Grec - Como estas Karla? Bien y tu? Tambien, gracias....
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Discussion
Titre
Como estas Karla? Bien y tu? Tambien, gracias....
Texte
Proposé par
kellie
Langue de départ: Espagnol
Como estas Karla?
Bien y tu?
Tambien, gracias.
Me tengo que ir, adios Ana Laura.
Adios Karla.
Titre
Πως είσαι ΚάÏλα;Καλά,και σÏ;Επίσης,ευχαÏιστώ....
Traduction
Grec
Traduit par
kellie
Langue d'arrivée: Grec
Πως είσαι ΚάÏλα;
Καλά, και εσÏ;
Κι εγώ επίσης, ευχαÏιστώ.
Î ÏÎπει να φÏγω, αντίο Άννα ΛάουÏα.
Αντίο ΚάÏλα.
Dernière édition ou validation par
chrysso91
- 27 Août 2007 05:07
Derniers messages
Auteur
Message
27 Août 2007 05:06
chrysso91
Nombre de messages: 85
"Moi aussi" = "Κι εγώ το ίδιο"
27 Août 2007 17:21
kellie
Nombre de messages: 17
Απο την άλλη όμως το ''tambien''σημαίνει επίσης.