Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Hispana-Greka - Como estas Karla? Bien y tu? Tambien, gracias....
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Babili
Titolo
Como estas Karla? Bien y tu? Tambien, gracias....
Teksto
Submetigx per
kellie
Font-lingvo: Hispana
Como estas Karla?
Bien y tu?
Tambien, gracias.
Me tengo que ir, adios Ana Laura.
Adios Karla.
Titolo
Πως είσαι ΚάÏλα;Καλά,και σÏ;Επίσης,ευχαÏιστώ....
Traduko
Greka
Tradukita per
kellie
Cel-lingvo: Greka
Πως είσαι ΚάÏλα;
Καλά, και εσÏ;
Κι εγώ επίσης, ευχαÏιστώ.
Î ÏÎπει να φÏγω, αντίο Άννα ΛάουÏα.
Αντίο ΚάÏλα.
Laste validigita aŭ redaktita de
chrysso91
- 27 Aŭgusto 2007 05:07
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
27 Aŭgusto 2007 05:06
chrysso91
Nombro da afiŝoj: 85
"Moi aussi" = "Κι εγώ το ίδιο"
27 Aŭgusto 2007 17:21
kellie
Nombro da afiŝoj: 17
Απο την άλλη όμως το ''tambien''σημαίνει επίσης.