Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Spanskt-Grikskt - Como estas Karla? Bien y tu? Tambien, gracias....
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Prát
Heiti
Como estas Karla? Bien y tu? Tambien, gracias....
Tekstur
Framborið av
kellie
Uppruna mál: Spanskt
Como estas Karla?
Bien y tu?
Tambien, gracias.
Me tengo que ir, adios Ana Laura.
Adios Karla.
Heiti
Πως είσαι ΚάÏλα;Καλά,και σÏ;Επίσης,ευχαÏιστώ....
Umseting
Grikskt
Umsett av
kellie
Ynskt mál: Grikskt
Πως είσαι ΚάÏλα;
Καλά, και εσÏ;
Κι εγώ επίσης, ευχαÏιστώ.
Î ÏÎπει να φÏγω, αντίο Άννα ΛάουÏα.
Αντίο ΚάÏλα.
Góðkent av
chrysso91
- 27 August 2007 05:07
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
27 August 2007 05:06
chrysso91
Tal av boðum: 85
"Moi aussi" = "Κι εγώ το ίδιο"
27 August 2007 17:21
kellie
Tal av boðum: 17
Απο την άλλη όμως το ''tambien''σημαίνει επίσης.