Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İsveççe - förljusa

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeBrezilya Portekizcesi

Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
förljusa
Çevrilecek olan metin
Öneri acam2
Kaynak dil: İsveççe

Jag hoppas att du ha det bra på heltdagen! Du förljusa det alltid!!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"This is absolutely Swedish but written by someone who have done some kind of automatic translation into Swedish"
Word by word translatiowill be accepted.
En son cucumis tarafından eklendi - 30 Ağustos 2007 10:32





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Ağustos 2007 00:01

Porfyhr
Mesaj Sayısı: 793
I can not understand the Swedish meaning. This is absolutely Swedish but written by someone who have done some kind of automatic translation into Swedish.

It can not be translated out of the present Swedish form, and I can not guess what it means.

Pending? Removal?

29 Ağustos 2007 21:35

acam2
Mesaj Sayısı: 1
gostaria d eter pelo meos o significado das palavras, mesmo q ão façam setido.
obrigada