Asıl metin - İsveççe - förljusaŞu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
| | Çevrilecek olan metin Öneri acam2 | Kaynak dil: İsveççe
Jag hoppas att du ha det bra pÃ¥ heltdagen! Du förljusa det alltid!! | Çeviriyle ilgili açıklamalar | "This is absolutely Swedish but written by someone who have done some kind of automatic translation into Swedish" Word by word translatiowill be accepted. |
|
En son cucumis tarafından eklendi - 30 Ağustos 2007 10:32
Son Gönderilen | | | | | 29 Ağustos 2007 00:01 | | | I can not understand the Swedish meaning. This is absolutely Swedish but written by someone who have done some kind of automatic translation into Swedish.
It can not be translated out of the present Swedish form, and I can not guess what it means.
Pending? Removal? | | | 29 Ağustos 2007 21:35 | | | gostaria d eter pelo meos o significado das palavras, mesmo q ão façam setido.
obrigada |
|
|