Αυθεντικό κείμενο - Σουηδικά - förljusaΠαρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από acam2 | Γλώσσα πηγής: Σουηδικά
Jag hoppas att du ha det bra pÃ¥ heltdagen! Du förljusa det alltid!! | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | "This is absolutely Swedish but written by someone who have done some kind of automatic translation into Swedish" Word by word translatiowill be accepted. |
|
Τελευταία επεξεργασία από cucumis - 30 Αύγουστος 2007 10:32
Τελευταία μηνύματα | | | | | 29 Αύγουστος 2007 00:01 | | | I can not understand the Swedish meaning. This is absolutely Swedish but written by someone who have done some kind of automatic translation into Swedish.
It can not be translated out of the present Swedish form, and I can not guess what it means.
Pending? Removal? | | | 29 Αύγουστος 2007 21:35 | | acam2Αριθμός μηνυμάτων: 1 | gostaria d eter pelo meos o significado das palavras, mesmo q ão façam setido.
obrigada |
|
|