Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Yunanca - ciao bella mia,un bacio dolcisimo nele tue labre...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaYunanca

Kategori Serbest yazı - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
ciao bella mia,un bacio dolcisimo nele tue labre...
Kaynak dil: İtalyanca

ciao bella mia,un bacio dolcisimo nele tue labre fuocose

Başlık
Γεια
Tercüme
Yunanca

Çeviri gigi1
Hedef dil: Yunanca

Γεια σου όμορφή μου, ένα πολύ γλυκό φιλί στα καυτά σου χείλη
Çeviriyle ilgili açıklamalar
En son chrysso91 tarafından onaylandı - 14 Eylül 2007 15:24





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Eylül 2007 12:33

chrysso91
Mesaj Sayısı: 85
Can I have a bridge here please?
Thank you very much!

CC: apple Ricciodimare

14 Eylül 2007 12:52

Xini
Mesaj Sayısı: 1655
It has some errors.

Anyway, it's

Hello my beautiful, a very sweet kiss on your hot lips.


14 Eylül 2007 15:23

chrysso91
Mesaj Sayısı: 85
Xini, you have definitely helped me A LOT!!! I had so many translations to evaluate, which were not in any language I know, and I didn't know what to do!!! I owe you!!!! Thank you very much!! You can ask me for whatever you need!!!

14 Eylül 2007 15:36

Xini
Mesaj Sayısı: 1655
Oh you're welcome.

You can always ask me for languages I know, if they are short enough.