Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Kreikka - ciao bella mia,un bacio dolcisimo nele tue labre...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaKreikka

Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ciao bella mia,un bacio dolcisimo nele tue labre...
Teksti
Lähettäjä ΧΟΥΛΑ
Alkuperäinen kieli: Italia

ciao bella mia,un bacio dolcisimo nele tue labre fuocose

Otsikko
Γεια
Käännös
Kreikka

Kääntäjä gigi1
Kohdekieli: Kreikka

Γεια σου όμορφή μου, ένα πολύ γλυκό φιλί στα καυτά σου χείλη
Huomioita käännöksestä
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut chrysso91 - 14 Syyskuu 2007 15:24





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Syyskuu 2007 12:33

chrysso91
Viestien lukumäärä: 85
Can I have a bridge here please?
Thank you very much!

CC: apple Ricciodimare

14 Syyskuu 2007 12:52

Xini
Viestien lukumäärä: 1655
It has some errors.

Anyway, it's

Hello my beautiful, a very sweet kiss on your hot lips.


14 Syyskuu 2007 15:23

chrysso91
Viestien lukumäärä: 85
Xini, you have definitely helped me A LOT!!! I had so many translations to evaluate, which were not in any language I know, and I didn't know what to do!!! I owe you!!!! Thank you very much!! You can ask me for whatever you need!!!

14 Syyskuu 2007 15:36

Xini
Viestien lukumäärä: 1655
Oh you're welcome.

You can always ask me for languages I know, if they are short enough.