Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-ギリシャ語 - ciao bella mia,un bacio dolcisimo nele tue labre...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語ギリシャ語

カテゴリ 自由な執筆 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ciao bella mia,un bacio dolcisimo nele tue labre...
テキスト
ΧΟΥΛΑ様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

ciao bella mia,un bacio dolcisimo nele tue labre fuocose

タイトル
Γεια
翻訳
ギリシャ語

gigi1様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Γεια σου όμορφή μου, ένα πολύ γλυκό φιλί στα καυτά σου χείλη
翻訳についてのコメント
最終承認・編集者 chrysso91 - 2007年 9月 14日 15:24





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 14日 12:33

chrysso91
投稿数: 85
Can I have a bridge here please?
Thank you very much!

CC: apple Ricciodimare

2007年 9月 14日 12:52

Xini
投稿数: 1655
It has some errors.

Anyway, it's

Hello my beautiful, a very sweet kiss on your hot lips.


2007年 9月 14日 15:23

chrysso91
投稿数: 85
Xini, you have definitely helped me A LOT!!! I had so many translations to evaluate, which were not in any language I know, and I didn't know what to do!!! I owe you!!!! Thank you very much!! You can ask me for whatever you need!!!

2007年 9月 14日 15:36

Xini
投稿数: 1655
Oh you're welcome.

You can always ask me for languages I know, if they are short enough.