Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Rusça-İngilizce - pociemu ty non mi govorisc v tvoyom ezyku?

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RusçaİtalyancaFransızcaİngilizce

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
pociemu ty non mi govorisc v tvoyom ezyku?
Metin
Öneri sirisi
Kaynak dil: Rusça

pociemu ty non mi govorisc v tvoyom ezyku?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
credo sia slovacco o russo. me lo traducete per favore??

Başlık
why don't you
Tercüme
İngilizce

Çeviri anealin
Hedef dil: İngilizce

why don't you talk to me in your language?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
very clumsy Russian, if it's really Russian. An word-for-word it could also be translated as "Why don't you speak to me in your language". though if it's russian it has so many mistakes and not using Cyrillic laters, but Latin. Maybe its really Slovak? But quite understandable
En son kafetzou tarafından onaylandı - 28 Eylül 2007 03:17





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Eylül 2007 13:46

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Cisa, is this text Slovak?

CC: Cisa

26 Eylül 2007 16:19

sirisi
Mesaj Sayısı: 3
non so se slovacco o russo

26 Eylül 2007 16:22

Cisa
Mesaj Sayısı: 765
Yes, it is Russian, not Slovak

26 Eylül 2007 16:41

sirisi
Mesaj Sayısı: 3
russo? grazie! io non conosco queste lingue sorry

26 Eylül 2007 17:03

anealin
Mesaj Sayısı: 35
It is really a Russian expression, language - than Russian of an Italian who poorly knows it, but tries so hard to express him/herself

27 Eylül 2007 13:18

aniechka
Mesaj Sayısı: 3
смысл передан правильно, но слова искажены, а правильно будет:
"Почему ты не разговариваеш самною на своем языке?"

27 Eylül 2007 15:29

sirisi
Mesaj Sayısı: 3
non capisco il russo, mi spiace!ciao

28 Eylül 2007 03:33

anealin
Mesaj Sayısı: 35
Ну или просто:

"Почему ты мне не говориш в твоем езыку."

in italiano sarebe:

"Perche no mi tu parli nella tua langua."

E possibile di capire, ma non e scritto correcto