| | |
| | 2007年 सेप्टेम्बर 26日 13:46 |
| | Cisa, is this text Slovak? CC: Cisa |
| | 2007年 सेप्टेम्बर 26日 16:19 |
| | non so se slovacco o russo |
| | 2007年 सेप्टेम्बर 26日 16:22 |
| Cisaचिठ्ठीको सङ्ख्या: 765 | Yes, it is Russian, not Slovak |
| | 2007年 सेप्टेम्बर 26日 16:41 |
| | russo? grazie! io non conosco queste lingue sorry |
| | 2007年 सेप्टेम्बर 26日 17:03 |
| | It is really a Russian expression, language - than Russian of an Italian who poorly knows it, but tries so hard to express him/herself |
| | 2007年 सेप्टेम्बर 27日 13:18 |
| | ÑмыÑл передан правильно, но Ñлова иÑкажены, а правильно будет:
"Почему Ñ‚Ñ‹ не разговариваеш Ñамною на Ñвоем Ñзыке?" |
| | 2007年 सेप्टेम्बर 27日 15:29 |
| | non capisco il russo, mi spiace!ciao |
| | 2007年 सेप्टेम्बर 28日 03:33 |
| | Ðу или проÑто:
"Почему ты мне не говориш в твоем езыку."
in italiano sarebe:
"Perche no mi tu parli nella tua langua."
E possibile di capire, ma non e scritto correcto |