Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Russo-Inglese - pociemu ty non mi govorisc v tvoyom ezyku?

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RussoItalianoFranceseInglese

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
pociemu ty non mi govorisc v tvoyom ezyku?
Testo
Aggiunto da sirisi
Lingua originale: Russo

pociemu ty non mi govorisc v tvoyom ezyku?
Note sulla traduzione
credo sia slovacco o russo. me lo traducete per favore??

Titolo
why don't you
Traduzione
Inglese

Tradotto da anealin
Lingua di destinazione: Inglese

why don't you talk to me in your language?
Note sulla traduzione
very clumsy Russian, if it's really Russian. An word-for-word it could also be translated as "Why don't you speak to me in your language". though if it's russian it has so many mistakes and not using Cyrillic laters, but Latin. Maybe its really Slovak? But quite understandable
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 28 Settembre 2007 03:17





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

26 Settembre 2007 13:46

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Cisa, is this text Slovak?

CC: Cisa

26 Settembre 2007 16:19

sirisi
Numero di messaggi: 3
non so se slovacco o russo

26 Settembre 2007 16:22

Cisa
Numero di messaggi: 765
Yes, it is Russian, not Slovak

26 Settembre 2007 16:41

sirisi
Numero di messaggi: 3
russo? grazie! io non conosco queste lingue sorry

26 Settembre 2007 17:03

anealin
Numero di messaggi: 35
It is really a Russian expression, language - than Russian of an Italian who poorly knows it, but tries so hard to express him/herself

27 Settembre 2007 13:18

aniechka
Numero di messaggi: 3
смысл передан правильно, но слова искажены, а правильно будет:
"Почему ты не разговариваеш самною на своем языке?"

27 Settembre 2007 15:29

sirisi
Numero di messaggi: 3
non capisco il russo, mi spiace!ciao

28 Settembre 2007 03:33

anealin
Numero di messaggi: 35
Ну или просто:

"Почему ты мне не говориш в твоем езыку."

in italiano sarebe:

"Perche no mi tu parli nella tua langua."

E possibile di capire, ma non e scritto correcto