Traduction - Russe-Anglais - pociemu ty non mi govorisc v tvoyom ezyku?Etat courant Traduction
Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | pociemu ty non mi govorisc v tvoyom ezyku? | | Langue de départ: Russe
pociemu ty non mi govorisc v tvoyom ezyku? | Commentaires pour la traduction | credo sia slovacco o russo. me lo traducete per favore?? |
|
| | TraductionAnglais Traduit par anealin | Langue d'arrivée: Anglais
why don't you talk to me in your language? | Commentaires pour la traduction | very clumsy Russian, if it's really Russian. An word-for-word it could also be translated as "Why don't you speak to me in your language". though if it's russian it has so many mistakes and not using Cyrillic laters, but Latin. Maybe its really Slovak? But quite understandable |
|
Dernière édition ou validation par kafetzou - 28 Septembre 2007 03:17
Derniers messages | | | | | 26 Septembre 2007 13:46 | | | Cisa, is this text Slovak? CC: Cisa | | | 26 Septembre 2007 16:19 | | | non so se slovacco o russo | | | 26 Septembre 2007 16:22 | | CisaNombre de messages: 765 | Yes, it is Russian, not Slovak | | | 26 Septembre 2007 16:41 | | | russo? grazie! io non conosco queste lingue sorry | | | 26 Septembre 2007 17:03 | | | It is really a Russian expression, language - than Russian of an Italian who poorly knows it, but tries so hard to express him/herself | | | 27 Septembre 2007 13:18 | | | ÑмыÑл передан правильно, но Ñлова иÑкажены, а правильно будет:
"Почему Ñ‚Ñ‹ не разговариваеш Ñамною на Ñвоем Ñзыке?" | | | 27 Septembre 2007 15:29 | | | non capisco il russo, mi spiace!ciao | | | 28 Septembre 2007 03:33 | | | Ðу или проÑто:
"Почему ты мне не говориш в твоем езыку."
in italiano sarebe:
"Perche no mi tu parli nella tua langua."
E possibile di capire, ma non e scritto correcto |
|
|