Traducerea - Rusă-Engleză - pociemu ty non mi govorisc v tvoyom ezyku?Status actual Traducerea
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | pociemu ty non mi govorisc v tvoyom ezyku? | | Limba sursă: Rusă
pociemu ty non mi govorisc v tvoyom ezyku? | Observaţii despre traducere | credo sia slovacco o russo. me lo traducete per favore?? |
|
| | | Limba ţintă: Engleză
why don't you talk to me in your language? | Observaţii despre traducere | very clumsy Russian, if it's really Russian. An word-for-word it could also be translated as "Why don't you speak to me in your language". though if it's russian it has so many mistakes and not using Cyrillic laters, but Latin. Maybe its really Slovak? But quite understandable |
|
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 28 Septembrie 2007 03:17
Ultimele mesaje | | | | | 26 Septembrie 2007 13:46 | | | Cisa, is this text Slovak? CC: Cisa | | | 26 Septembrie 2007 16:19 | | sirisiNumărul mesajelor scrise: 3 | non so se slovacco o russo | | | 26 Septembrie 2007 16:22 | | CisaNumărul mesajelor scrise: 765 | Yes, it is Russian, not Slovak | | | 26 Septembrie 2007 16:41 | | sirisiNumărul mesajelor scrise: 3 | russo? grazie! io non conosco queste lingue sorry | | | 26 Septembrie 2007 17:03 | | anealinNumărul mesajelor scrise: 35 | It is really a Russian expression, language - than Russian of an Italian who poorly knows it, but tries so hard to express him/herself | | | 27 Septembrie 2007 13:18 | | | ÑмыÑл передан правильно, но Ñлова иÑкажены, а правильно будет:
"Почему Ñ‚Ñ‹ не разговариваеш Ñамною на Ñвоем Ñзыке?" | | | 27 Septembrie 2007 15:29 | | sirisiNumărul mesajelor scrise: 3 | non capisco il russo, mi spiace!ciao | | | 28 Septembrie 2007 03:33 | | anealinNumărul mesajelor scrise: 35 | Ðу или проÑто:
"Почему ты мне не говориш в твоем езыку."
in italiano sarebe:
"Perche no mi tu parli nella tua langua."
E possibile di capire, ma non e scritto correcto |
|
|