Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Norveççe-Portekizce - Jeg aksepterer herved personvernbetingelsene:

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: NorveççePortekizce

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Jeg aksepterer herved personvernbetingelsene:
Metin
Öneri Cartoonia
Kaynak dil: Norveççe

Jeg aksepterer herved personvernbetingelsene:

Başlık
Eu aceito
Tercüme
Portekizce

Çeviri casper tavernello
Hedef dil: Portekizce

Eu aceito aqui os termos da política de privacidade
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<aqui> pode ser omitido.
En son guilon tarafından onaylandı - 17 Aralık 2007 17:35





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

13 Aralık 2007 23:50

Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
hummm.... I´m not saying that it´s incorrect the way it is, but I have just looked up "personvernbetingelser" and, for instance, on Skype´s homepage, the English version translates that to "Privacy Policy". Therefore, I was wondering if it couldn´t be translated to "Política de Privacidade"?

13 Aralık 2007 23:58

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Boa pegada.