Traduko - Norvega-Portugala - Jeg aksepterer herved personvernbetingelsene:Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Jeg aksepterer herved personvernbetingelsene: | | Font-lingvo: Norvega
Jeg aksepterer herved personvernbetingelsene: |
|
| | | Cel-lingvo: Portugala
Eu aceito aqui os termos da polÃtica de privacidade | | |
|
Laste validigita aŭ redaktita de guilon - 17 Decembro 2007 17:35
Lasta Afiŝo | | | | | 13 Decembro 2007 23:50 | | | hummm.... I´m not saying that it´s incorrect the way it is, but I have just looked up "personvernbetingelser" and, for instance, on Skype´s homepage, the English version translates that to "Privacy Policy". Therefore, I was wondering if it couldn´t be translated to "PolÃtica de Privacidade"? | | | 13 Decembro 2007 23:58 | | | |
|
|