Μετάφραση - Νορβηγικά-Πορτογαλικά - Jeg aksepterer herved personvernbetingelsene:Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | Jeg aksepterer herved personvernbetingelsene: | | Γλώσσα πηγής: Νορβηγικά
Jeg aksepterer herved personvernbetingelsene: |
|
| | | Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά
Eu aceito aqui os termos da polÃtica de privacidade | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από guilon - 17 Δεκέμβριος 2007 17:35
Τελευταία μηνύματα | | | | | 13 Δεκέμβριος 2007 23:50 | | | hummm.... I´m not saying that it´s incorrect the way it is, but I have just looked up "personvernbetingelser" and, for instance, on Skype´s homepage, the English version translates that to "Privacy Policy". Therefore, I was wondering if it couldn´t be translated to "PolÃtica de Privacidade"? | | | 13 Δεκέμβριος 2007 23:58 | | | |
|
|