Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Noruec-Portuguès - Jeg aksepterer herved personvernbetingelsene:

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NoruecPortuguès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Jeg aksepterer herved personvernbetingelsene:
Text
Enviat per Cartoonia
Idioma orígen: Noruec

Jeg aksepterer herved personvernbetingelsene:

Títol
Eu aceito
Traducció
Portuguès

Traduït per casper tavernello
Idioma destí: Portuguès

Eu aceito aqui os termos da política de privacidade
Notes sobre la traducció
<aqui> pode ser omitido.
Darrera validació o edició per guilon - 17 Desembre 2007 17:35





Darrer missatge

Autor
Missatge

13 Desembre 2007 23:50

Anita_Luciano
Nombre de missatges: 1670
hummm.... I´m not saying that it´s incorrect the way it is, but I have just looked up "personvernbetingelser" and, for instance, on Skype´s homepage, the English version translates that to "Privacy Policy". Therefore, I was wondering if it couldn´t be translated to "Política de Privacidade"?

13 Desembre 2007 23:58

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Boa pegada.