Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Brezilya Portekizcesi - Spiega, un’altra volta ancora, Che La storia...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaBrezilya Portekizcesi

Kategori Cumle

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Spiega, un’altra volta ancora, Che La storia...
Metin
Öneri jotajr84
Kaynak dil: İtalyanca

Spiega, un’altra volta ancora, Che La storia siamo: tutti noi senza Che nessuno si senta escluso.

Başlık
Isso explica
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri Angelus
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Isso explica, uma vez mais, que nós somos a história: nós todos sem que ninguém se sinta excluído.
En son casper tavernello tarafından onaylandı - 7 Kasım 2007 13:08





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Ekim 2007 20:36

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
"Spiega" -> "explica". Pode estar se referindo a uma pessoa, omitida do contexto.

"ninguém sinta-se" -> "ninguém se sinta". Pronome atrai pronome .

17 Ekim 2007 01:58

Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
Eu aprendi uma coisa

Após traduzir, não mexer no texto para tentar fazer "melhorias" hehehe
Porque já vi que só acabo piorando

17 Ekim 2007 02:10

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Eu achava que só eu tinha essa sensação?

17 Ekim 2007 02:32

Angelus
Mesaj Sayısı: 1227

6 Kasım 2007 04:02

Angelus
Mesaj Sayısı: 1227