Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Portugisiskt brasiliskt - Spiega, un’altra volta ancora, Che La storia...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Spiega, un’altra volta ancora, Che La storia...
Tekstur
Framborið av jotajr84
Uppruna mál: Italskt

Spiega, un’altra volta ancora, Che La storia siamo: tutti noi senza Che nessuno si senta escluso.

Heiti
Isso explica
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av Angelus
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Isso explica, uma vez mais, que nós somos a história: nós todos sem que ninguém se sinta excluído.
Góðkent av casper tavernello - 7 November 2007 13:08





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

16 Oktober 2007 20:36

goncin
Tal av boðum: 3706
"Spiega" -> "explica". Pode estar se referindo a uma pessoa, omitida do contexto.

"ninguém sinta-se" -> "ninguém se sinta". Pronome atrai pronome .

17 Oktober 2007 01:58

Angelus
Tal av boðum: 1227
Eu aprendi uma coisa

Após traduzir, não mexer no texto para tentar fazer "melhorias" hehehe
Porque já vi que só acabo piorando

17 Oktober 2007 02:10

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Eu achava que só eu tinha essa sensação?

17 Oktober 2007 02:32

Angelus
Tal av boðum: 1227

6 November 2007 04:02

Angelus
Tal av boðum: 1227