Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Portuguès brasiler - Spiega, un’altra volta ancora, Che La storia...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàPortuguès brasiler

Categoria Frase

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Spiega, un’altra volta ancora, Che La storia...
Text
Enviat per jotajr84
Idioma orígen: Italià

Spiega, un’altra volta ancora, Che La storia siamo: tutti noi senza Che nessuno si senta escluso.

Títol
Isso explica
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per Angelus
Idioma destí: Portuguès brasiler

Isso explica, uma vez mais, que nós somos a história: nós todos sem que ninguém se sinta excluído.
Darrera validació o edició per casper tavernello - 7 Novembre 2007 13:08





Darrer missatge

Autor
Missatge

16 Octubre 2007 20:36

goncin
Nombre de missatges: 3706
"Spiega" -> "explica". Pode estar se referindo a uma pessoa, omitida do contexto.

"ninguém sinta-se" -> "ninguém se sinta". Pronome atrai pronome .

17 Octubre 2007 01:58

Angelus
Nombre de missatges: 1227
Eu aprendi uma coisa

Após traduzir, não mexer no texto para tentar fazer "melhorias" hehehe
Porque já vi que só acabo piorando

17 Octubre 2007 02:10

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Eu achava que só eu tinha essa sensação?

17 Octubre 2007 02:32

Angelus
Nombre de missatges: 1227

6 Novembre 2007 04:02

Angelus
Nombre de missatges: 1227