Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Portugjeze braziliane - Spiega, un’altra volta ancora, Che La storia...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtPortugjeze braziliane

Kategori Fjali

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Spiega, un’altra volta ancora, Che La storia...
Tekst
Prezantuar nga jotajr84
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Spiega, un’altra volta ancora, Che La storia siamo: tutti noi senza Che nessuno si senta escluso.

Titull
Isso explica
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga Angelus
Përkthe në: Portugjeze braziliane

Isso explica, uma vez mais, que nós somos a história: nós todos sem que ninguém se sinta excluído.
U vleresua ose u publikua se fundi nga casper tavernello - 7 Nëntor 2007 13:08





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

16 Tetor 2007 20:36

goncin
Numri i postimeve: 3706
"Spiega" -> "explica". Pode estar se referindo a uma pessoa, omitida do contexto.

"ninguém sinta-se" -> "ninguém se sinta". Pronome atrai pronome .

17 Tetor 2007 01:58

Angelus
Numri i postimeve: 1227
Eu aprendi uma coisa

Após traduzir, não mexer no texto para tentar fazer "melhorias" hehehe
Porque já vi que só acabo piorando

17 Tetor 2007 02:10

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Eu achava que só eu tinha essa sensação?

17 Tetor 2007 02:32

Angelus
Numri i postimeve: 1227

6 Nëntor 2007 04:02

Angelus
Numri i postimeve: 1227