Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-פורטוגזית ברזילאית - Spiega, un’altra volta ancora, Che La storia...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה משפט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Spiega, un’altra volta ancora, Che La storia...
טקסט
נשלח על ידי jotajr84
שפת המקור: איטלקית

Spiega, un’altra volta ancora, Che La storia siamo: tutti noi senza Che nessuno si senta escluso.

שם
Isso explica
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי Angelus
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Isso explica, uma vez mais, que nós somos a história: nós todos sem que ninguém se sinta excluído.
אושר לאחרונה ע"י casper tavernello - 7 נובמבר 2007 13:08





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 אוקטובר 2007 20:36

goncin
מספר הודעות: 3706
"Spiega" -> "explica". Pode estar se referindo a uma pessoa, omitida do contexto.

"ninguém sinta-se" -> "ninguém se sinta". Pronome atrai pronome .

17 אוקטובר 2007 01:58

Angelus
מספר הודעות: 1227
Eu aprendi uma coisa

Após traduzir, não mexer no texto para tentar fazer "melhorias" hehehe
Porque já vi que só acabo piorando

17 אוקטובר 2007 02:10

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Eu achava que só eu tinha essa sensação?

17 אוקטובר 2007 02:32

Angelus
מספר הודעות: 1227

6 נובמבר 2007 04:02

Angelus
מספר הודעות: 1227