Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Portugalski brazylijski - trasmisao de pensamento...estou me embonecando...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiWłoski

Kategoria Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
trasmisao de pensamento...estou me embonecando...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez gabrieletor
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

trasmissão de pensamento...estou me embonecando. tenho uma festa logo mais . também nunca me envolvi com alguém assim, sem conhecer.
agora é tarde, já estamos praticamente noivos o casamento pode
Uwagi na temat tłumaczenia
<<praticamente noivos o casamento pode>>
deve ser uma frase incompleta ou
<<praticamente noivos. casamento...pode (uma coisa dessas)?
Ostatnio edytowany przez casper tavernello - 20 Grudzień 2007 22:11





Ostatni Post

Autor
Post

20 Grudzień 2007 20:29

lilian canale
Liczba postów: 14972
Não seria bom ...editar isso?

...o casamento pode....

pode o que?

conhoscer ?????