Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Włoski-Angielski - Sempre tenrà le sue promesse parlare in gergo...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Czat
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Sempre tenrà le sue promesse parlare in gergo...
Tekst
Wprowadzone przez
anwarty
Język źródłowy: Włoski
Sempre tenrà le sue promesse
parlare in gergo vedersé senza il suo pinguino
La mancho anche
Uwagi na temat tłumaczenia
american
Tytuł
He will always keep his promises
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
gigi1
Język docelowy: Angielski
He will always keep his promises
talk in slang, go out without his penguin
I miss you also
Uwagi na temat tłumaczenia
tenrà --> terrÃ
vedersè --> ????
I miss you (the you is in plural)
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
dramati
- 18 Styczeń 2008 05:31
Ostatni Post
Autor
Post
17 Styczeń 2008 18:35
dramati
Liczba postów: 972
The English, taken out of context, is O.K. Moreover, I must assume this is the case, because there is no real adhesiveness between the disjointed thoughts here.