Traduko - Italia-Angla - Sempre tenrà le sue promesse parlare in gergo...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Babili  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Sempre tenrà le sue promesse parlare in gergo... | | Font-lingvo: Italia
Sempre tenrà le sue promesse
parlare in gergo vedersé senza il suo pinguino
La mancho anche | | |
|
| He will always keep his promises | TradukoAngla Tradukita per gigi1 | Cel-lingvo: Angla
He will always keep his promises talk in slang, go out without his penguin
I miss you also | | tenrà --> terrà vedersè --> ???? I miss you (the you is in plural) |
|
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 18 Januaro 2008 05:31
Lasta Afiŝo | | | | | 17 Januaro 2008 18:35 | | | The English, taken out of context, is O.K. Moreover, I must assume this is the case, because there is no real adhesiveness between the disjointed thoughts here. |
|
|