Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-英語 - Sempre tenrà le sue promesse parlare in gergo...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語英語

カテゴリ 雑談

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Sempre tenrà le sue promesse parlare in gergo...
テキスト
anwarty様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Sempre tenrà le sue promesse

parlare in gergo vedersé senza il suo pinguino

La mancho anche
翻訳についてのコメント
american

タイトル
He will always keep his promises
翻訳
英語

gigi1様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

He will always keep his promises
talk in slang, go out without his penguin

I miss you also
翻訳についてのコメント
tenrà --> terrà
vedersè --> ????
I miss you (the you is in plural)
最終承認・編集者 dramati - 2008年 1月 18日 05:31





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 17日 18:35

dramati
投稿数: 972
The English, taken out of context, is O.K. Moreover, I must assume this is the case, because there is no real adhesiveness between the disjointed thoughts here.