Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Englanti - Sempre tenrà le sue promesse parlare in gergo...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaEnglanti

Kategoria Chatti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Sempre tenrà le sue promesse parlare in gergo...
Teksti
Lähettäjä anwarty
Alkuperäinen kieli: Italia

Sempre tenrà le sue promesse

parlare in gergo vedersé senza il suo pinguino

La mancho anche
Huomioita käännöksestä
american

Otsikko
He will always keep his promises
Käännös
Englanti

Kääntäjä gigi1
Kohdekieli: Englanti

He will always keep his promises
talk in slang, go out without his penguin

I miss you also
Huomioita käännöksestä
tenrà --> terrà
vedersè --> ????
I miss you (the you is in plural)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 18 Tammikuu 2008 05:31





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Tammikuu 2008 18:35

dramati
Viestien lukumäärä: 972
The English, taken out of context, is O.K. Moreover, I must assume this is the case, because there is no real adhesiveness between the disjointed thoughts here.