Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Italien-Anglais - Sempre tenrà le sue promesse parlare in gergo...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Discussion
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Sempre tenrà le sue promesse parlare in gergo...
Texte
Proposé par
anwarty
Langue de départ: Italien
Sempre tenrà le sue promesse
parlare in gergo vedersé senza il suo pinguino
La mancho anche
Commentaires pour la traduction
american
Titre
He will always keep his promises
Traduction
Anglais
Traduit par
gigi1
Langue d'arrivée: Anglais
He will always keep his promises
talk in slang, go out without his penguin
I miss you also
Commentaires pour la traduction
tenrà --> terrÃ
vedersè --> ????
I miss you (the you is in plural)
Dernière édition ou validation par
dramati
- 18 Janvier 2008 05:31
Derniers messages
Auteur
Message
17 Janvier 2008 18:35
dramati
Nombre de messages: 972
The English, taken out of context, is O.K. Moreover, I must assume this is the case, because there is no real adhesiveness between the disjointed thoughts here.