Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Enskt - Sempre tenrà le sue promesse parlare in gergo...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktEnskt

Bólkur Prát

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Sempre tenrà le sue promesse parlare in gergo...
Tekstur
Framborið av anwarty
Uppruna mál: Italskt

Sempre tenrà le sue promesse

parlare in gergo vedersé senza il suo pinguino

La mancho anche
Viðmerking um umsetingina
american

Heiti
He will always keep his promises
Umseting
Enskt

Umsett av gigi1
Ynskt mál: Enskt

He will always keep his promises
talk in slang, go out without his penguin

I miss you also
Viðmerking um umsetingina
tenrà --> terrà
vedersè --> ????
I miss you (the you is in plural)
Góðkent av dramati - 18 Januar 2008 05:31





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

17 Januar 2008 18:35

dramati
Tal av boðum: 972
The English, taken out of context, is O.K. Moreover, I must assume this is the case, because there is no real adhesiveness between the disjointed thoughts here.