Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Talijanski-Engleski - Sempre tenrà le sue promesse parlare in gergo...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Chat
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Sempre tenrà le sue promesse parlare in gergo...
Tekst
Poslao
anwarty
Izvorni jezik: Talijanski
Sempre tenrà le sue promesse
parlare in gergo vedersé senza il suo pinguino
La mancho anche
Primjedbe o prijevodu
american
Naslov
He will always keep his promises
Prevođenje
Engleski
Preveo
gigi1
Ciljni jezik: Engleski
He will always keep his promises
talk in slang, go out without his penguin
I miss you also
Primjedbe o prijevodu
tenrà --> terrÃ
vedersè --> ????
I miss you (the you is in plural)
Posljednji potvrdio i uredio
dramati
- 18 siječanj 2008 05:31
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
17 siječanj 2008 18:35
dramati
Broj poruka: 972
The English, taken out of context, is O.K. Moreover, I must assume this is the case, because there is no real adhesiveness between the disjointed thoughts here.