Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Италиански-Английски - Sempre tenrà le sue promesse parlare in gergo...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Чат
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Sempre tenrà le sue promesse parlare in gergo...
Текст
Предоставено от
anwarty
Език, от който се превежда: Италиански
Sempre tenrà le sue promesse
parlare in gergo vedersé senza il suo pinguino
La mancho anche
Забележки за превода
american
Заглавие
He will always keep his promises
Превод
Английски
Преведено от
gigi1
Желан език: Английски
He will always keep his promises
talk in slang, go out without his penguin
I miss you also
Забележки за превода
tenrà --> terrÃ
vedersè --> ????
I miss you (the you is in plural)
За последен път се одобри от
dramati
- 18 Януари 2008 05:31
Последно мнение
Автор
Мнение
17 Януари 2008 18:35
dramati
Общо мнения: 972
The English, taken out of context, is O.K. Moreover, I must assume this is the case, because there is no real adhesiveness between the disjointed thoughts here.