Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Hiszpański - adorei o quapa....você é uma pessoa muito...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
List / Email - Dom/ Rodzina
Tytuł
adorei o quapa....você é uma pessoa muito...
Tekst
Wprowadzone przez
VIVIANE262
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
adorei o quapa....você é uma pessoa muito especial, gosto de verdade de você!!!
beijinhos no seu coração!!!
assinado: a malvadaaaaa!!!!
Tytuł
adoré el quapa...
Tłumaczenie
Hiszpański
Tłumaczone przez
lilutz
Język docelowy: Hiszpański
adoré el "quapa"... ¡tú eres una persona muy especial, tú me gustas de verdad!!!
¡besitos en tu corazón!!!
firmado: ¡la malvada!!!
Uwagi na temat tłumaczenia
"quapa": creo que es "persona de origen asiático"
o deberÃa ser "guapa"?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 10 Luty 2008 12:34
Ostatni Post
Autor
Post
22 Styczeń 2008 21:48
likaripilika
Liczba postów: 1
Se meus versos revelassem tudo que eu sentisse, talvez contassem coisas que nunca disse.