Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Espanja - adorei o quapa....você é uma pessoa muito...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEspanja

Kategoria Kirje / Sähköposti - Koti / Perhe

Otsikko
adorei o quapa....você é uma pessoa muito...
Teksti
Lähettäjä VIVIANE262
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

adorei o quapa....você é uma pessoa muito especial, gosto de verdade de você!!!
beijinhos no seu coração!!!
assinado: a malvadaaaaa!!!!

Otsikko
adoré el quapa...
Käännös
Espanja

Kääntäjä lilutz
Kohdekieli: Espanja

adoré el "quapa"... ¡tú eres una persona muy especial, tú me gustas de verdad!!!
¡besitos en tu corazón!!!
firmado: ¡la malvada!!!
Huomioita käännöksestä
"quapa": creo que es "persona de origen asiático"

o debería ser "guapa"?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 10 Helmikuu 2008 12:34





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Tammikuu 2008 21:48

likaripilika
Viestien lukumäärä: 1
Se meus versos revelassem tudo que eu sentisse, talvez contassem coisas que nunca disse.