Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Brasilianportugali-Espanja - adorei o quapa....você é uma pessoa muito...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Kirje / Sähköposti - Koti / Perhe
Otsikko
adorei o quapa....você é uma pessoa muito...
Teksti
Lähettäjä
VIVIANE262
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
adorei o quapa....você é uma pessoa muito especial, gosto de verdade de você!!!
beijinhos no seu coração!!!
assinado: a malvadaaaaa!!!!
Otsikko
adoré el quapa...
Käännös
Espanja
Kääntäjä
lilutz
Kohdekieli: Espanja
adoré el "quapa"... ¡tú eres una persona muy especial, tú me gustas de verdad!!!
¡besitos en tu corazón!!!
firmado: ¡la malvada!!!
Huomioita käännöksestä
"quapa": creo que es "persona de origen asiático"
o deberÃa ser "guapa"?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 10 Helmikuu 2008 12:34
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
22 Tammikuu 2008 21:48
likaripilika
Viestien lukumäärä: 1
Se meus versos revelassem tudo que eu sentisse, talvez contassem coisas que nunca disse.