Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Іспанська - adorei o quapa....você é uma pessoa muito...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email - Дім / Родина
Заголовок
adorei o quapa....você é uma pessoa muito...
Текст
Публікацію зроблено
VIVIANE262
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
adorei o quapa....você é uma pessoa muito especial, gosto de verdade de você!!!
beijinhos no seu coração!!!
assinado: a malvadaaaaa!!!!
Заголовок
adoré el quapa...
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
lilutz
Мова, якою перекладати: Іспанська
adoré el "quapa"... ¡tú eres una persona muy especial, tú me gustas de verdad!!!
¡besitos en tu corazón!!!
firmado: ¡la malvada!!!
Пояснення стосовно перекладу
"quapa": creo que es "persona de origen asiático"
o deberÃa ser "guapa"?
Затверджено
lilian canale
- 10 Лютого 2008 12:34
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
22 Січня 2008 21:48
likaripilika
Кількість повідомлень: 1
Se meus versos revelassem tudo que eu sentisse, talvez contassem coisas que nunca disse.