Tłumaczenie - Francuski-Portugalski brazylijski - protege-móiObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ![Francuski](../images/lang/btnflag_fr.gif) ![Portugalski brazylijski](../images/flag_br.gif)
![](../images/note.gif) Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | | Tekst Wprowadzone przez hbera | Język źródłowy: Francuski
protege-mói |
|
| | TłumaczeniePortugalski brazylijski Tłumaczone przez Lucila | Język docelowy: Portugalski brazylijski
proteja-me |
|
Ostatni Post | | | | | 24 Styczeń 2008 21:37 | | | Em português é: protege-me (o que não existe em "brasileiro" | | | 24 Styczeń 2008 22:58 | | | ![](../images/emo/tongue.png) Ambos protege-me e proteja-me existem sim em Português Brasileiro (nada de "brasileiro" ![](../images/emo/mad.png) ). CC: kaipyjoe | | | 25 Styczeń 2008 01:02 | | | | | | 25 Styczeń 2008 01:11 | | | Ah, talvez nesse "brasileiro" não exista.
Mas na lÃngua em questão aqui existe e será validada.
De rien, ?madame/mademoiselle? Lucila (só não tenho certeza do porquê). ![](../images/emo/grin.png) |
|
|